FR EN
Ancienne membre du Laboratoire Parole et Langage


Publications (pendant le séjour au laboratoire)  >>
Productions par catégories >>
Publications full text >>
Publications sur HAL >>
Publications les plus significatives >>

http://www.lpl-aix.fr/person/repiso

Isabel REPISO

Enseignement

Professeur d'Espagnol utilisateurs indépendants
Lieu: Naples, Institut Cervantes
Public: Adultes italophones de tous âges maîtrisant l'espagnol au niveau B1 du CECRL
Temps consacré: Année 2005/06. Cours annuel (4 heures par semaine) soit 88 h.
Objectifs: consolider les compétences communicationnelles pour parvenir à l'argumentation structurée d'avis personnels et à la compréhension d'expressions propres du registre familier.

Professeur d'Espagnol utilisateurs débutants
Lieu: Naples, Institut Cervantes
Public: Adultes italophones de tous âges ne connaissant pas l'espagnol
Temps consacré: Année 2005/06. Cours annuel (3 heures par semaine) soit 66 h.
Objectifs: fournir aux apprenants les formes de base pour se présenter, pour demander et donner des renseignements concernant l'espace et le temps et pour exprimer leurs goûts et intérêts.

Professeur de traduction (Espagnol langue source - Italien langue cible)
Lieu: Naples, Institut Cervantes
Public: Adultes italophones de tous âges maîtrisant l'espagnol au niveau C2 du CECRL
Temps consacré: Année 2005/06. Cours annuel (2 heures par semaine) soit 44 h.
Objectifs: présenter les différentes typologies textuelles et leurs différents objectifs afin d'aborder la traduction comme une négociation collective dépendante de multiples variables (destinataires, contexte, équivalents sémantiques, contraintes temporelles et/ou spatiales).

Responsabilités scientifiques

Membre du comité d'organisation des Séminaires du LPL
Lieu: Laboratoire Parole et Langage
Période: De novembre 2011 à juin 2012

Membre du comité d'organisation de la Journée Annuelle des Doctorants (JAD 2011)
Lieu: Laboratoire Parole et Langage
Période: Septembre 2011

Jury de DELE (Diploma de Español Lengua Extranjera)
Lieu: Naples, Institut Cervantes
Période: Mai 2006
Public: Adultes italophones

Communications orales

REPISO, 2011. "Une étude de l’acquisition du calcul hypothético-déductif dans un cadre
contrefactuel en français L2 : méthodologie et résultats préliminaires". Journée Annuelle des Doctorants du LPL.
Le 15 septembre 2011
Laboratoire Parole et Langage (UMR 6057) 5 avenue Pasteur 13604 Aix-en-Provence

REPISO, I. 2011. "Une étude de l’acquisition de la causalité dans un cadre contrefactuel en français L2: méthodologie et résultats préliminaires". Rencontre annuelle du réseau international Variétés d'apprenant.
Le 25 et 26 mars 2011
Laboratoire Parole et Langage (UMR 6057) 5 avenue Pasteur 13604 Aix-en-Provence

REPISO, I. 2011. "El impacto del cotexto en castellano lengua origen en la traducción al francés: ¿herramienta didáctica o trampolín a la interferencia?". XXVI Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas.
Le 9, 10 et 11 mars 2011 [Article avec comité de lecture]
Colegio Mayor Arzobispo Fonseca - C/Fonseca 4 - 37002 Salamanca (Espagne)

Communications affichées

REPISO, I. 2011. "Counterfactual thinking in French as a second language by a group of Italian bilinguals: when the use of conditional tense fills a representational gap". Workshop on Bilingualism.
Le 12, 13 et 14 septembre 2011 [Abstract avec comité de lecture]
Laboratoire Parole et Langage (UMR 6057) 5 avenue Pasteur 13604 Aix-en-Provence

REPISO, I. 2010. "Le rôle du co-texte en langue source dans des tâches de traduction en FLE: atout didactique ou tremplin aux interférences?". III Journées d'Études Toulousaines, Méthodes et Analyses Comparatives en Sciences du Langage.
Le 7 et 8 avril 2011 [Article avec comité de lecture]
Maison de la Recherche Université de Toulouse II - Le Mirail 5, allées Antonio Machado, Toulouse

Publications

REPISO, I. 2010. "Le rôle du co-texte en langue source dans des tâches de traduction en FLE: atout didactique ou tremplin aux interférences?". Article retenu pour un poster pour la conférence JéTou 2011. Journées d'Etudes Toulousaines. Toulouse, le 7 et 8 avril 2011.
REPISO, I. 2007. El motor joven de la blogosfera. Revista de Estudios de Juventud 78. "Culturas y lenguajes juveniles". Instituto de la Juventud. Ministère Espagnol de l'Egalité des chances.
REPISO, I. 2004. "L'expression de la temporalité par des hispanophones et des italophones: le recours à la morphologie verbale et à la syntaxe prépositionnelle". Mémoire de DEA sous la direction de Daniel Véronique. Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle. >>

Thèse soutenue le 17/12/2013 :
Parlons de l'irréel : L'expression de la contrefactualité en français, en espagnol et en italien et par des apprenants hispanophones et italophones de français

Sous la direction de :
Georges-Daniel VERONIQUE >>

Retour à la liste des membres

[Modifier des données personnelles]


Cette base de données hébergée par le Laboratoire Parole et Langage a fait l'objet d'une déclaration à la Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (no 887656 du 15/12/03). Conformément à la législation française, toute personne citée nominativement dispose d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui la concerne (art. 34 de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, envoyez un message à <webmestre(arobase)lpl-aix.fr>.